vacaciones de cris y familia VII: je comprends seulement station

Muy buenas, fantasmas varios, ¡he vuelto! Hace días… xP

Las vacaciones estuvieron muy bien, muy tranquilas, muy blancas, très français, muy lectoras, muy vagas… No moví un dedo salvo para ir a esquiar y al baño termal. Lo malo fueron los 38°C de fiebre el sábado, cuando volvimos, y los dos días vegetando en casa para que se me pasara la gripe que me pegaron los sobrinos.

Así resumiendo para no enrollarme… La casa era muy charmant, pero el mobiliario era del año de maricastaña. No había ninguna silla/sofá/butaca donde pudieras sentarte mucho tiempo sin levantarte con dolor de espalda. Eso y el hecho de que siendo un piso para 9 personas, solo tuviera un baño y un aseo es la razón por la que no volveríamos a pasar las vacaciones allí. Bueno, eso y que la estación de esquí es un pelín mierdecilla. Las pistas estaban muy bien preparadas, pero ¡sólo hay un p*** restaurante en toda la estación! Con unos precios desorbitados y una comida de escándalo (de lo mala que es, se sobreentiende).

En el chalet había un reproductor de DVD y, como lo sabía de antemano, llevé un par de DVDs: El Rey León, Rapunzel y Pünktchen und Anton. Vimos Rapunzel CUATRO veces en dos días y Janis se llevó el DVD con él para poder volver a verla xDDD Raphael prefirió llevarse El Rey León. Con o sin trauma parece que le gustó más esa peli 😛 Además de eso, he descubierto que Luana y Janis me tienen más apego que Raphael. En más de una ocasión Luana y Janis vinieron a sentarse conmigo a jugar mientras yo leía en mi sillón, pero con Raphael nunca pasó, aunque luego lo pasáramos pipa en el baño. A Luana hasta llegué a leer un cuento… en francés xDD ¿Qué queréis? La casa estaba llena de libros en francés. Intenté traducir al alemán y fue un desastre, así que empecé a leer en francés de coña y seguí hasta que nos cansamos las dos… No duramos mucho xDD

Por mucho que Christoph diga que no necesito saber francés porque hablo otros tres idiomas, sigo sintiendome desvalida y no me gusta ir a la Romandie no siendo capaz de comunicarme con los Welscher. Supuestamente muchos hablan alemán, pero les preguntas en alemán y te contestan en francés, así que estamos en las mismas ¬¬

Dato curioso sobre la casa: no sólo tenían un montón de libros, sino que además algunas ediciones eran realmente especiales, como la de 1934 de Heidi en alemán, completamente nueva, probablemente sin leer (no tenía dobleces y las hojas estaban como nuevas a pesar de la edad del libro). Evidentemente la cantidad de polvo que había allí era perjudicial para la salud hasta para alguien que no tiene ningún problema de alergia… Otra cosa graciosa de la casa fue que en la habitación donde dormían Janis y Raphael había un tocadiscos y un montón de vinilos. No pusimos ninguno, pero hacía tiempo que no veía un aparato tan viejo… Como he dicho antes, la casa y el mobiliario eran MUY viejos xDD

Y nada más… El miércoles volví a trabajar y mi jefe me «sorprendió» con la carta donde me comunicaban mi ascenso. Lo pongo entre comillas por una razón muy simple: ya lo sabía. La carta sólo lo hizo oficial. Espero que el tema vaya acompañado de un aumento de sueldo porque, si no, puede que muerda a alguien ¬¬ En fin…

Os voy dejando 😉 Otro día vuelvo y os cuento otras cosas 😉

Con esto y un bizcocho… Besos
Cris

PS: Reto a que alguien me diga de dónde viene el título del post 😛
PS2: ¿Puede alguien decir algo, lo que sea, sobre el nuevo header del blog? :wait:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *