Cul de sac

Hoy no hay Teaser Tuesday porque no se me apetece 馃槢 As铆 que os dejo con la tira de ayer de mi calendario de mesa. Cul de sac, aparte de significar “fondo de la bolsa” en franc茅s, es la expresi贸n que es utiliza en ingl茅s para designar una calle sin salida, en una urbanizaci贸n es el t铆pico s铆tio donde un coche puede dar la vuelta con forma de glorieta o un simple c铆rculo.

El c贸mic es de Richard Thompson que empez贸 a publicarlo en el 2004 en el Washington Post, desde 2007 se publica diariamente en un ciento de peri贸dicos americanos. Yo lo conozco porque en GoComics, no dejaban de darme la lata con publicidad sobre 茅l cada vez que entraba a leerme mi tira diaria de Calvin&Hobbes xDD y a falta de un calendario de mesa de estos dos opt茅 por probar algo nuevo 馃槢

[spoiler intro=”Don’t worry!!” title=”S贸lo es una traducci贸n papalbinera patatera”]

Ms. Bliss: “Mirad lo que Miss Bliss tiene – una caja nueva de 64 l谩pices de colores”
Ni帽o 1: “Guau”
Ni帽a 2: “Oohh”
Alice: “Es deslumbrante”
Ni帽o 2 (Beni, creo): “隆Mis ojos!”
Ni帽o 3 (Dill): “Estoy teniendo flashbacks de mi nacimiento”

[/spoiler]

Y ahora os dejo. Voy a hacerme una lista de compras para Madrid ^___^

Con esto y un bizcocho… Besos
Cris

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *