{"id":4647,"date":"2013-08-23T16:00:54","date_gmt":"2013-08-23T14:00:54","guid":{"rendered":"http:\/\/lapecera.ch\/?p=4647"},"modified":"2013-08-23T16:00:54","modified_gmt":"2013-08-23T14:00:54","slug":"la-gramola-pecera-eus","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/?p=4647","title":{"rendered":"la gramola pecera: eus"},"content":{"rendered":"<p>Ayer sub\u00ed mi <em>Document Your Life<\/em> de agosto con m\u00fasica de Marc Sway, pero no me gusta c\u00f3mo queda la canci\u00f3n con las im\u00e1genes y encima YouTube lo ha bloqueado en Alemania por temas de <em>copyright<\/em>, as\u00ed que he decidido borrar el v\u00eddeo tal cual y empezar de nuevo. Bueno, ya he encontrado nueva canci\u00f3n, no os preocup\u00e9is \ud83d\ude1b<\/p>\n<p>El caso es que la canci\u00f3n del <em>Document Your Life<\/em> me gusta mucho, as\u00ed que he decidido traerosla para que la conozc\u00e1is, aunque est\u00e9 en alem\u00e1n suizo&#8230; Y yo no entienda ni el t\u00edtulo xD La canci\u00f3n es un dueto de Marc Sway, que es de Zurich, con Sina, cantante del Valais, y se titula <em>Eus<\/em>, que creo que significa \u00abuns\u00bb (nosotros). Christoph, que es un solete, me ha ayudado a sacar la letra (sobre todo, las partes indescifrables) y pod\u00e9is verla abajo en alem\u00e1n alto, si os interesa \ud83d\ude09<\/p>\n<p>Marc Sway es un m\u00fasico de Zurich que ya tiene un nombre en el panorama musical de esta zona. Sobre todo, canta en ingl\u00e9s, pero tiene un par de canciones en alem\u00e1n. Hasta hace poco me ca\u00eda bastante bien, pero a principio de a\u00f1o particip\u00f3 como <em>coach<\/em> en <em>The Voice of Switzerland<\/em> y le cog\u00ed mucha tirria. A \u00e9l y a Stress y a Stephanie Heinzmann (el cuarto <em>coach<\/em> es un productor que tampoco me cae especialmente bien). Pero bueno, eso no quita pa que me mole la canci\u00f3n xD<\/p>\n<p>En fin, que me dejo de dar vueltas y paso a lo que iba: la canci\u00f3n.<\/p>\n<p><object width=\"560\" height=\"315\" classid=\"clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000\" codebase=\"http:\/\/download.macromedia.com\/pub\/shockwave\/cabs\/flash\/swflash.cab#version=6,0,40,0\"><param name=\"allowFullScreen\" value=\"true\" \/><param name=\"allowscriptaccess\" value=\"always\" \/><param name=\"src\" value=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/z8lWuhUiZz0?fs=1&amp;hl=de_DE&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b\" \/><param name=\"allowfullscreen\" value=\"true\" \/><embed width=\"560\" height=\"315\" type=\"application\/x-shockwave-flash\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/z8lWuhUiZz0?fs=1&amp;hl=de_DE&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b\" allowFullScreen=\"true\" allowscriptaccess=\"always\" allowfullscreen=\"true\" \/><\/object><\/p>\n<blockquote><p><strong><em>Eus <\/em>(feat. Sina), Marc Sway<\/strong><\/p>\n<p>Dunkle Nacht ganz ohne Sterne (Noche oscura completamente sin estrellas)<br \/>\nEine Strasse ohne ihres Ziel (Una calle sin su destino)<br \/>\nWas bedeutet die Antwort (Qu\u00e9 significa la respuesta)<br \/>\nwenn die Frage nicht ehrlich ist. (si la pregunta no es honesta)<\/p>\n<p>Ein Abendrot ohne Sonne (una puesta de sol sin sol)<br \/>\nEine Orchester ohne Ton (una orquesta sin sonido)<br \/>\nDie Angst schleicht unter meiner Decke (el miedo se cuela bajo mi manta)<br \/>\nEs ist so leer im grossen Bett (se est\u00e1 tan solo en esta cama)<\/p>\n<p>Es bist nicht du, wen ich vermisst (no eres t\u00fa, el que echo de menos)<br \/>\nEs bist nicht du, wen ich vermisst<br \/>\nIch vermisse uns. (nos echo de menos a nosotros)<\/p>\n<p>Ein K\u00f6nig ohne Krone (un rey sin corona)<br \/>\nEin Parfum ohne Duft (un perfume sin olor)<br \/>\nEin Baum v\u00f6llig entwurzelt (un \u00e1rbol sin raices)<br \/>\nder sich sehnt nach festem Stand. (que anhela una posici\u00f3n firme)<\/p>\n<p>Ein Stich im Herz ohne eine Wunde (una pu\u00f1alada en el coraz\u00f3n sin herida)<br \/>\nEin Regenbogen ohne Farbe (un arco iris sin color)<br \/>\nwenn alles nur Schwarz und Weiss ist, (si todo es blanco y negro)<br \/>\nwer malt das L\u00e4cheln auf meinem Gesicht. (qui\u00e9n va a pintar una sonrisa en mi rostro)<\/p>\n<p>Es bist nicht du, wen ich vermisst<br \/>\nEs bist nicht du, wen ich vermisst<br \/>\nIch vermisse uns.<\/p>\n<p>Und ich sehne mich nach Z\u00e4rtlichkeit, (y anhelo el cari\u00f1o)<br \/>\nnach diesem Zauber der nie vergeht. (la magia que nunca muere)<\/p>\n<p>Zwischen uns gibt&#8217;s einen ganzen Ozean (entre nosotros hay todo un oc\u00e9ano)<br \/>\nAuf einer Seite, du und auf der anderen Seite, ich. (en un lado t\u00fa, y al otro yo)<\/p>\n<p>Es bist nicht du, wen ich vermisst<br \/>\nEs bist nicht du, wen ich vermisst<br \/>\nIch vermisse uns.<\/p><\/blockquote>\n<p>En mi defensa, la traducci\u00f3n est\u00e1 hecha a toda prisa xD<\/p>\n<p>Espero que os guste. <\/p>\n<p>Con esto y un bizcocho&#8230; Besos<br \/>\nCris<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ayer sub\u00ed mi Document Your Life de agosto con m\u00fasica de Marc Sway, pero no me gusta c\u00f3mo queda la canci\u00f3n con las im\u00e1genes y encima YouTube lo ha bloqueado en Alemania por temas de copyright, as\u00ed que he decidido borrar el v\u00eddeo tal cual y empezar de nuevo. Bueno, ya he encontrado nueva canci\u00f3n, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-4647","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4647","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4647"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4647\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4647"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4647"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4647"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}