{"id":255,"date":"2009-02-12T14:27:00","date_gmt":"2009-02-12T12:27:00","guid":{"rendered":"http:\/\/lapecera.ch\/?p=255"},"modified":"2009-02-12T14:27:00","modified_gmt":"2009-02-12T12:27:00","slug":"asi-debe-quedar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/?p=255","title":{"rendered":"As\u00ed debe quedar*"},"content":{"rendered":"<p>Ayer perd\u00ed el tram 8 porque el tram 1 se interpuso en mi camino, as\u00ed que en los ocho minutos que ten\u00eda que esperar entre en el Ex-Libris (principalmente porque hac\u00eda fr\u00edo) y me compr\u00e9 un par de CDs que llevo tiempo queriendo adquirir.<\/p>\n<p>Uno de ellos, &#8220;Torch Songs&#8221; de una muchacha suiza, Ann Kathrin L\u00fcthi, de nombre art\u00edstico <em>Annakin<\/em>, es bastante rarito y me recuerda al de Sophie Zelmani, pero suena bien.<\/p>\n<p>El otro es pop alem\u00e1n: un d\u00fao (o proyecto art\u00edstico, que tambi\u00e9n lo llaman) alem\u00e1n llamado <em>Ich + Ich<\/em> formado por Annette Humpe y Adel Tawil. El disco, su segundo \u00e1lbum, se llama &#8220;Vom selben Stern&#8221; (De la misma estrella) y la canci\u00f3n que m\u00e1s me gusta es la que est\u00e1 sonando mucho en las radios suizas, &#8220;So soll es bleiben&#8221;*. La pod\u00e9is escuchar en el player que hay aqu\u00ed encima en la web. La letra os la dejo aqu\u00ed, medio traducida&#8230; No tiene mucho sentido, pero me gusta ^____^ \u00a1Que ustedes lo disfruten!<\/p>\n<blockquote><p><strong>So soll es bleiben<\/strong><br \/><span style=\"font-size:78%;\">Annette Humpe &amp; Adel Tawil<\/span> <\/p>\n<p><span style=\"font-size:85%;\">Ich warte schon so lange, (espero desde hace tanto)<br \/>auf den einen Moment. (a que llegue ese momento)<br \/>Ich bin auf der Suche, (estoy buscando)<br \/>nach hundert Prozent. (el cien por cien)<br \/>Wann ist es endlich richtig, (\u00bfcuando est\u00e1 bien al fin?)<br \/>wann macht es einen Sinn?! (\u00bfcuando tiene sentido?<br \/>Ich werde es erst wissen, (s\u00f3lo lo sabr\u00e9)<br \/>wenn ich angekommen bin. (cuando haya llegado)<\/p>\n<p>Ich will sagen: (quiero decir)<\/p>\n<p>So soll es sein, (as\u00ed debe ser)<br \/>so kann es bleiben. (as\u00ed puede quedarse)<br \/>So hab&#8217; ich es mir gew\u00fcnscht. (as\u00ed lo deseaba)<br \/>Alles passt perfekt zusammen, (todo encaja perfectamente)<br \/>weil endlich alles stimmt (porque al fin todo est\u00e1 bien)<br \/>und mein Herz Gefangen nimmt.(y mi coraz\u00f3n lo detiene)<\/p>\n<p>Wenn es da ist werd ich feiern. (si est\u00e9 aqu\u00ed, lo celebrar\u00e9)<br \/>Ich wei\u00df da ist noch mehr. (s\u00e9 que hay todav\u00eda m\u00e1s)<br \/>Es liegt noch soviel vor mir. (tengo tanto por delante)<br \/>Ich lauf noch hinterher. (voy todav\u00eda detr\u00e1s)<br \/>Bis jetzt f\u00fchl ich nur die H\u00e4lfte, (Hasta ahora s\u00f3lo percibo la mitad)<br \/>von allem was geht. (de todo lo que pasa)<br \/>Ich muss noch weitersuchen, (tengo que seguir buscando)<br \/>weil immernoch was fehlt. (porque todav\u00eda falta algo)<\/p>\n<p>Ich will sagen:<\/p>\n<p>So soll es sein,<br \/>so kann es bleiben.<br \/>So hab&#8217; ich es mir gew\u00fcnscht.<br \/>Alles passt perfekt zusammen,<br \/>weil endlich alles stimmt<br \/>und mein Herz Gefangen nimmt.<\/p>\n<p>Ich wei\u00df nicht wo du bist (no s\u00e9 d\u00f3nde est\u00e1s)<br \/>oder wo du wohnst. (ni donde vives)<br \/>Aber eins ist sicher, (pero algo es seguro)<br \/>dass es sich lohnt. (que merece la pena)<br \/>Ich bete jede Nacht, dass ich dich finde. (rezo cada noche para encontrarte)<\/p>\n<p>Und du sagst: (y t\u00fa dices)<\/p>\n<p>So soll es sein,<br \/>so kann es bleiben.<br \/>So hab&#8217; ich es mir gew\u00fcnscht.<br \/>Alles passt perfekt zusammen,<br \/>weil endlich alles stimmt.<\/p>\n<p>So soll es sein,<br \/>so kann es bleiben.<br \/>Genauso ist es gut.<br \/>Alles passt perfekt zusammen, (todo encaja perfectamente)<br \/>weil endlich alles in mir ruht. (porque todo descansa en m\u00ed interior al fin)<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p>Voy a seguir gan\u00e1ndome el sueldo \ud83d\ude1b<\/p>\n<p>Con esto y un bizcocho&#8230; Besos<br \/>Cris<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ayer perd\u00ed el tram 8 porque el tram 1 se interpuso en mi camino, as\u00ed que en los ocho minutos que ten\u00eda que esperar entre en el Ex-Libris (principalmente porque hac\u00eda fr\u00edo) y me compr\u00e9 un par de CDs que llevo tiempo queriendo adquirir. Uno de ellos, &#8220;Torch Songs&#8221; de una muchacha suiza, Ann Kathrin [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-255","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/255","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=255"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/255\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=255"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=255"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=255"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}