{"id":114,"date":"2007-10-02T18:12:00","date_gmt":"2007-10-02T16:12:00","guid":{"rendered":"http:\/\/lapecera.ch\/?p=114"},"modified":"2007-10-02T18:12:00","modified_gmt":"2007-10-02T16:12:00","slug":"canciones-de-nuestra-vida-das-beste","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/?p=114","title":{"rendered":"la gramola pecera: das beste"},"content":{"rendered":"<p><object height=\"350\" width=\"425\"><param name=\"movie\" value=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/43bkoVF5pX4\"><param name=\"wmode\" value=\"transparent\"><embed src=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/43bkoVF5pX4\" type=\"application\/x-shockwave-flash\" wmode=\"transparent\" width=\"425\" height=\"350\"><\/embed><\/object><\/p>\n<blockquote><p><strong>Das Beste<\/strong><br \/><span style=\"font-size:78%;\">Silbermond<\/span><\/p>\n<p>Ich habe einen Schatz gefunden, (he encontrado un tesoro)<br \/>und er tr\u00e4gt Deinen Namen (y lleva tu nombre)<br \/>So wundersch\u00f6n und wertvoll, (tan maravilloso y valioso)<br \/>und mit keinem Geld der Welt zu bezahlen (no se puede pagar ni con todo el dinero del mundo)<br \/>Du schl\u00e4fst neben mir ein, (te duermes junto a m\u00ed)<br \/>ich&#8217; k\u00f6nnt Dich die ganze Nacht betrachten (podr\u00eda pasarme la noche entera observ\u00e1ndote)<br \/>Seh&#8217;n wenn Du schl\u00e4fst, (mir\u00e1ndote cuando duermes)<br \/>h\u00f6r&#8217;n wie Du atmest, (escuchando c\u00f3mo respiras)<br \/>bis wir am Morgen erwachen (hasta que despertemos por la ma\u00f1ana)<\/p>\n<p>Du hast es wieder mal geschafft, (has conseguido de nuevo)<br \/>mir den Atem zu rauben (quitarme el aliento)<br \/>Wenn Du neben mir liegst, (si est\u00e1s tumbado junto a m\u00ed)<br \/>dann kann ich es kaum glauben (apenas puedo creer)<br \/>Dass jemand wie ich (que alguien como yo)<br \/>so was sch\u00f6nes wie Dich verdient hat (se merezca algo tan bonito como t\u00fa)<\/p>\n<p>[Refrain:]<br \/>Du bist das Beste, was mir je passiert ist, (Eres lo mejor, que me ha pasado nunca)<br \/>es tut so gut, wie Du mich liebst (me viene tan bien, como me quieras)<br \/>Vergess&#8217; den Rest der Welt, (olvido el resto del mundo)<br \/>wenn Du bei mir bist (cuando est\u00e1s conmigo)<br \/>Du bist das Beste, was mir je passiert ist,<br \/>es tut so gut, wie Du mich liebst<br \/>Ich sag&#8217;s Dir viel zu selten: (te lo digo demasiadas pocas veces)<br \/>es ist sch\u00f6n, dass es Dich gibt! (es maravilloso que existas)<br \/>hey&#8230;<\/p>\n<p>Dein Lachen macht s\u00fcchtig, fast so, (tu risa es adictiva, casi como)<br \/>als w\u00e4r&#8217; es nicht von dieser Erde (si no fuera de esta tierra)<br \/>Auch wenn Deine N\u00e4he Gift w\u00e4r&#8217;, (incluso si tu cercan\u00eda fuera veneno)<br \/>ich w\u00fcrd&#8217; ich bei Dir sein, (me quedar\u00eda a tu lado)<br \/>solange, bis ich sterbe (hasta que muera)<br \/>Dein Verlassen w\u00fcrde Welten zerst\u00f6ren, (tu abandono destruir\u00eda mundo)<br \/>doch daran will ich nicht denken (pero en eso no quiero ni pensar)<br \/>Viel zu sch\u00f6n ist es mit Dir, (es demasiado bonito estar contigo)<br \/>wenn wir uns gegenseitig Liebe schenken (cuando nos dedicamos cari\u00f1o el uno al otro)<\/p>\n<p>Betank mich mit Kraft, (Recargame con fuerza)<br \/>nimm mir Zweifel von den Augen (quitame las dudas de delante)<br \/>Erz\u00e4hl&#8217; mir tausend L\u00fcgen, (cuentame mil mentiras)<br \/>ich w\u00fcrd&#8217; sie Dir alle glauben (me las creer\u00eda todas)<br \/>Doch ein Zweifel bleibt, (sin embargo aun queda una duda)<br \/>dass ich jemand wie Dich verdient hab&#8217; (que yo merezca a alguien como t\u00fa)<\/p>\n<p>[Refrain:]<br \/>Du bist das Beste, was mir je passiert ist,<br \/>es tut so gut, wie Du mich liebst<br \/>Vergess&#8217; den Rest der Welt,<br \/>wenn Du bei mir bist<br \/>Du bist das Beste, was mir je passiert ist,<br \/>es tut so gut, wie Du mich liebst<br \/>Ich sag&#8217;s Dir viel zu selten:<br \/>es ist sch\u00f6n, dass es Dich gibt!<br \/>hey&#8230;<\/p>\n<p>Wenn sich mein Leben \u00fcberschl\u00e4gt, (cuando mi vida se tuerce)<br \/>bist Du die Ruhe und die Zuflucht (eres la tranquilidad y el refugio)<br \/>Weil alles, was Du mir gibst, (porque todo lo que t\u00fa me das)<br \/>einfach so unendlich gut tut (me sienta inmensamente bien)<br \/>Wenn ich rastlos bin, (Si estoy inquieta)<br \/>bist Du die Reise ohne Ende (t\u00fa eres el viaje sin fin)<br \/>Und deshalb leg&#8217; ich meine kleine grosse Welt (y por eso dejo mi peque\u00f1o gran mundo)<br \/>in Deine sch\u00fctzenden H\u00e4nde (en tus protectoras manos)<\/p>\n<p>[Refrain:]<br \/>Du bist das Beste, was mir je passiert ist,<br \/>es tut so gut, wie Du mich liebst<br \/>Vergess&#8217; den Rest der Welt,<br \/>wenn Du bei mir bist<br \/>Du bist das Beste, was mir je passiert ist,<br \/>es tut so gut, wie Du mich liebst<br \/>Ich sag&#8217;s Dir viel zu selten:<br \/>es ist sch\u00f6n, dass es Dich gibt!<br \/>hey&#8230;<\/p><\/blockquote>\n<p>Tengo la ligera sensaci\u00f3n de que nadie se volver\u00e1 a pasar por aqu\u00ed hasta que a fotolog.com no se le caigan todos los servidores durante cinco meses&#8230; Pero yo sigo y sigo&#8230; como el conejito de Duracell \u00ac\u00ac<\/p>\n<p>Con esto y un bizcocho&#8230; Besos<br \/>Cris<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Das BesteSilbermond Ich habe einen Schatz gefunden, (he encontrado un tesoro)und er tr\u00e4gt Deinen Namen (y lleva tu nombre)So wundersch\u00f6n und wertvoll, (tan maravilloso y valioso)und mit keinem Geld der Welt zu bezahlen (no se puede pagar ni con todo el dinero del mundo)Du schl\u00e4fst neben mir ein, (te duermes junto a m\u00ed)ich&#8217; k\u00f6nnt Dich [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-114","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/114","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=114"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/114\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=114"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=114"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.lapecera.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=114"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}